مزاحم تلفنی های بارت

تبادل نظر و نظرسنجی در مورد اپیزودها و شخصیت ها
نمایه کاربر
ehsan
مترجمین
مترجمین
پست: 33
تاریخ عضویت: پنج شنبه 13 خرداد 1389, 1:52 pm
محل اقامت: تهران

مزاحم تلفنی های بارت

پست توسط ehsan » شنبه 20 شهریور 1389, 3:20 pm

مزاحم تلفنی های بارت

تصویر

هیچی به اندازه تلفنهایی که بارت به میخونه ی مو میزنه آدمو نمیخندونه =)) دیدم بعضی از دوستان تو ترجمه هاشون اصطلاحاتی که بارت پشت تلفن میگه رو که به نظر اسم یه آدمه ولی در اصل ترکیب چنتا کلمه اس و معنی جالبی میده ، ترجمه نکردن.لیست مزاحم تلفنی ها که راحت با یه سرچ پیدا میشه فقط خواستم تو این تاپیک ترجمه درستشون رو بنویسیم

نمایه کاربر
ehsan
مترجمین
مترجمین
پست: 33
تاریخ عضویت: پنج شنبه 13 خرداد 1389, 1:52 pm
محل اقامت: تهران

Re: مزاحم تلفنی های بارت

پست توسط ehsan » شنبه 20 شهریور 1389, 3:43 pm

این لیست کامل مزاحم تلفنی های بارت:

Bart Simpson's Prank Calls

Some Enchanted Evening - Bart with Lisa and Maggie
Bart: Is Al there?
Moe: Al?
Bart: Yeah, Al. Last name Kahalic?
Moe: Hold on, I'll check. Phone call for Al... Al Coholic. Is there an Al Coholic here?
(The guys in the pub cheer.)
Moe: Wait a minute... Listen, you little yellow-bellied rat jackass, if I ever find out who you are, I'm gonna kill you!

Some Enchanted Evening - Bart with Lisa and Maggie
Bart: Is Oliver there?
Moe: Who?
Bart: Oliver Clothesoff.
Moe: Hold on, I'll check. [calls] Oliver Clothesoff! Call for Oliver Clothesoff!
(Marge picks up the extension)
Listen, you lousy bum, if I ever get a hold of you, I swear I'll cut your belly open!


Homer's Odyssey - Bart with Lisa
Bart: (with Lisa) Is Mister Freely there?
Moe: Who?
Bart: Freely, first initials I. P.
Moe: Hold on, I'll check. Uh, is I. P. Freely here? Hey everybody, I. P. Freely!
[the customers laugh] Wait a minute... Listen to me you lousy bum. When I get a hold of you, you're dead. I swear I'm gonna slice your heart in half.

Moaning Lisa - Bart with Lisa
Bart: (with Lisa)
Moe: Yeah, Moe's Tavern, Moe speaking.
Bart: Is Jaques there?
Moe: Who?
Bart: Jaques, last name Strap.
Moe: Uh, hold on. Uh, Jock... Strap... Hey guys I'm looking for a Jock Strap.
[laughs from all] Oh... wait a minute... Jock Strap... It's you isn't it ya cowardly little runt? When I get a hold of you, I'm gonna gut you like a fish and drink your blood.


One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish
Bart: (with Lisa)
Moe: Hello, Moe's Tavern. Birthplace of the Rob Roy.
Bart: Is Seymour there? Last name Butz.
Moe: Just a sec. Hey, is there a Butz here? A Seymour Butz? Hey, everybody, I wanna Seymour Butz!
[realizes] Wait a minute... Listen, you little scum-sucking pus-bucket! When I get my hands on you, I'm gonna pull out your eyeballs with a corkscrew!

Principal Charming
Bart: (in Principal Skinner's office) Hello, is Homer there?
Moe: Homer who?
Bart: Homer... Sexual.
Moe: Wait one second, let me check. [calls] Uh, Homer Sexual? Hey, come on, come on, one of you guys has got to be Homer Sexual!
Homer: Don't look at me!
Moe: You rotten liver pot! If I ever get a hold of you, I'll sink my teeth into your cheek and rip your face off!
Skinner: You'll do what, young man?

Blood Feud
Moe: [answers the phone] Moe's Tavern, where the elite meet to drink.
Bart: Uh, hello. Is Mike there? Last name, Rotch.
Moe: Hold on, I'll check. [calls] Mike Rotch! Mike Rotch! Hey, has anybody seen Mike Rotch lately?
[barflies laugh] Listen, you little puke. One of these days, I'm going to catch you, and I'm going to carve my name on your back with an ice pick.

Treehouse of Horror II
Bart: with Mrs. Krabappel and one of the Sherri/Terri twins
Moe: [answers the phone] Moe's Tavern. ... Hold on, I'll check. Uh, hey, everybody! I'm a stupid moron with an ugly face and big butt and my butt smells and I like to kiss my own butt.
All: [laugh]
Barney: Ho ho, that's a good one.
Moe: Wait a minute...
Bart: [hangs up and laughs]

Flaming Moe's
Moe: [answering the phone] Flaming Moe's.
Bart: Uh, yes, I'm looking for a friend of mine. Last name Jass. First name Hugh.
Moe: Uh, hold on, I'll check. [calling] Hugh Jass! Somebody check the men's room for a Hugh Jass!
Man: Uh, I'm Hugh Jass.
Moe: Telephone. [hands over the receiver]
Hugh: Hello, this is Hugh Jass.
Bart: [surprised] Uh, hi.
Hugh: Who's this?
Bart: Bart Simpson.
Hugh: Well, what can I do for you, Bart?
Bart: Uh, look, I'll level with you, Mister. This is a crank call that sort of backfired, and I'd like to bail out right now.
Hugh: All right. Better luck next time. [hangs up] What a nice young man.

Burns Verkaufen der Kraftwerk
Moe: Moe's Tavern, Moe speaking.
Bart: Uh, yes, I'm looking for a Mrs. O'Problem? First name, Bea.
Moe: Uh, yeah, just a minute, I'll check. [calls] Uh, Bea O'Problem? Bea O'Problem! Come on guys, do I have a Bea O'Problem here?
Barney: You sure do! [everyone laughs]
Moe: Oh... [to phone] It's you, isn't it! Listen, you. When I get a hold of you, I'm going to use your head for a bucket and paint my house with your brains!

New Kid on the Block
Moe: [answers the phone] Yeah, just a sec; I'll check. [calls] Amanda Hugginkiss? Hey, I'm lookin' fer Amanda Hugginkiss. Why can't I find Amanda Hugginkiss?
Barney: Maybe your standards are too high!
Moe: [to phone] You little S.O.B. Why, when I find out who you are, I'm going to shove a sausage down your throat and stick starving dogs in your butt!
Bart: My name is Jimbo Jones, and I live at 1094 Evergreen Terrace.
Moe: I knew he's slip up sooner or later!' He unsheathes a rusty knife and heads out of the tavern.

New Kid on the Block
(Laura Powers with Bart)

Laura: Hello, I'd like to speak to Ms. Tinkle? First name... Ivana?
Moe: Ivana Tinkle, just a sec. [calls] Ivana Tinkle! Ivana Tinkle! Hey, everybody, put down your glasses. Ivana Tinkle!

The PTA Disbands
This isn't at Moe's; Moe is taking over as the substitute teacher for Mrs. Krabappel's class during the strike
Moe: OK, when I call your name, uh, you say "present" or "here". Er, no, say "present". Ahem, Anita Bath?
[laughter from kids]
Moe: All right, settle down. Anita Bath here?
[laughter]
Moe: All right, fine, fine. Maya Buttreeks!
[more laughter]
Moe: Hey, what are you laughing at? What? Oh, oh, I get it, I get it. It's my big ears, isn't it, kids? Isn't it? Well, children, I can't help that!
Moe runs out of the classroom crying.

Homer the Smithers
Burns: I'm looking for a Mr. Smithers, first name Wayland
Moe: Oh, so, you're looking for a Mr. Smithers, eh? First name Wayland, is it? Listen to me, you; when I catch you, I'm gonna pull out your eyes and stick 'em down your pants, so you can watch me kick the crap outta you, okay? Then I'm gonna use your tongue to paint my boat!

Bart on the Road
Homer: Hello, I'd like to speak with a Mr. Snotball, first name Eura
Moe: Eura Snotball?
Homer: What? How dare you! If I find out who this is, I'll staple a flag to your butt and mail you to Iran!

Homer The Moe
Homer is looking after Moe's.
Bart: I'd like to speak to a Mr. Tabooger, first name Ollie.
Homer: (excited) Ooh! My first prank call! What do I do?
Bart: Just ask if anyone knows Ollie Tabooger.
Homer: I don't get it.
Bart: Yell out "I'll eat a booger"
Homer: What's the gag?
Bart: Oh, forget it...
SEE YOU IN HELL SOLDIER BOY
تصویر

نمایه کاربر
SHaHaB
مدیر سایت
مدیر سایت
پست: 1037
تاریخ عضویت: سه شنبه 18 خرداد 1389, 2:22 pm

Re: مزاحم تلفنی های بارت

پست توسط SHaHaB » شنبه 20 شهریور 1389, 10:42 pm

ممنون احسان جان جالب بود. منم خیلی مزاحم تلفنی های بارت رو دوست دارم. اگه بتونی اون لیست کامل رو هم ترجمه کنی عالی می شه...

نمایه کاربر
sorooush
مترجمین
مترجمین
پست: 43
تاریخ عضویت: پنج شنبه 13 خرداد 1389, 1:00 pm
محل اقامت: Moe's Tavern
تماس:

Re: مزاحم تلفنی های بارت

پست توسط sorooush » یک شنبه 21 شهریور 1389, 10:41 am

Bart on the Road
Homer: Hello, I'd like to speak with a Mr. Snotball, first name Eura
Moe: Eura Snotball?
Homer: What? How dare you! If I find out who this is, I'll staple a flag to your butt and mail you to Iran!
دوستان این یکی رو حتما بخونین.خیلی خنده داره مخصوصا اخرش.
هومر:سلام.می خوام با اقایی به نام سناتبال(کثافت)صحبت کنم.اسم کوچک یورا(تو هستی)
مو:یورا سناتبال؟(تو کثافت هستی؟)
هومر:چی؟چطور جرئت می کنی؟اگه بفهمم کی هستی یه پرچم منگنه می کنم به ک.نت و پستت می کنم ایران!!

تصویر


نمایه کاربر
ehsan
مترجمین
مترجمین
پست: 33
تاریخ عضویت: پنج شنبه 13 خرداد 1389, 1:52 pm
محل اقامت: تهران

Re: مزاحم تلفنی های بارت

پست توسط ehsan » سه شنبه 23 شهریور 1389, 12:14 am

Shahab.Simpson نوشته شده:ممنون احسان جان جالب بود. منم خیلی مزاحم تلفنی های بارت رو دوست دارم. اگه بتونی اون لیست کامل رو هم ترجمه کنی عالی می شه...
باشه حتما سر فرصت اینارم ترجمه میکنم میفرستم.فقط اگه همه ی بچه ها همکاری کنن خیلی بهتره
SEE YOU IN HELL SOLDIER BOY
تصویر

نمایه کاربر
ehsan
مترجمین
مترجمین
پست: 33
تاریخ عضویت: پنج شنبه 13 خرداد 1389, 1:52 pm
محل اقامت: تهران

Re: مزاحم تلفنی های بارت

پست توسط ehsan » سه شنبه 23 شهریور 1389, 12:23 am

پرانک کال مورد علاقه ی خود من اینه : Homer Sexual
SEE YOU IN HELL SOLDIER BOY
تصویر

نمایه کاربر
babak_deghat
کاربر ثبت شده
کاربر ثبت شده
پست: 153
تاریخ عضویت: شنبه 15 خرداد 1389, 11:59 am
محل اقامت: شــیــر ا ز

Re: مزاحم تلفنی های بارت

پست توسط babak_deghat » چهار شنبه 14 مهر 1389, 12:02 am

دیگه خیلی وقته به مو زنگ نمیزنه
کسی میدونه چرا ؟ آخرین بار کی بود ؟
Thanks to television i can't remember what happened 8 minutes ago

نمایه کاربر
sorooush
مترجمین
مترجمین
پست: 43
تاریخ عضویت: پنج شنبه 13 خرداد 1389, 1:00 pm
محل اقامت: Moe's Tavern
تماس:

Re: مزاحم تلفنی های بارت

پست توسط sorooush » چهار شنبه 14 مهر 1389, 12:59 pm

علتش رو تا اونجایی که من میدونم اینه که سازنده ها نتونستن چیز خوبه دیگه ای بسازن.یعنی جمله های این مدلی دیگه ندارن.

تصویر


نمایه کاربر
bart
مترجمین
مترجمین
پست: 299
تاریخ عضویت: چهار شنبه 12 خرداد 1389, 6:46 pm
محل اقامت: ایران
تماس:

پست توسط bart » چهار شنبه 14 مهر 1389, 9:20 pm

نه اینکه جمله دیگه نبوده
کلا تکراری شده، معمولا یه جوکو اونقدر زیاد استفاده نمی کنن که لوث بشه
وقتی دوره اش تموم میشه می ذارنش کنار
مثل یه مدت که تخته نوشته رو کلا گذاشته بودن کنار

نمایه کاربر
sorooush
مترجمین
مترجمین
پست: 43
تاریخ عضویت: پنج شنبه 13 خرداد 1389, 1:00 pm
محل اقامت: Moe's Tavern
تماس:

Re: مزاحم تلفنی های بارت

پست توسط sorooush » چهار شنبه 14 مهر 1389, 11:19 pm

من براساس گفته های خود سازنده ها گفتم.تو مصاحبه اشون بود.

تصویر


ارسال پست