فصل بیست و دوم (تکمیـل)

ترجمه تخته نوشت های بارت

مدیر انجمن: مترجمین

ارسال پست
نمایه کاربر
Omid
مدیر سایت
مدیر سایت
پست: 292
تاریخ عضویت: سه شنبه 01 ژوئن 2010، 12:21
محل اقامت: تهران
تماس:

فصل بیست و دوم (تکمیـل)

پست توسط Omid » چهار شنبه 06 اکتبر 2010، 13:57

قسمت 1: وقتی توی کلاس خوابیدم، برای کمک به لئو دی‌کاپریو نبود. (hossein6)
قسمت 2: من ندیدم که معلم درخواست کمک‌های رفاهی را پر می‌کرد. (hossein6)
قسمت 3: من نباید سرتاسر دیوار بنویسم. (سرتاسر دیوارهای کلاس نوشته شده) (hossein6)
قسمت 4: -
قسمت 5: -
قسمت 6: -
قسمت 7: ویژه برنامه روز شکرگزاری چارلی براون به خوبی ویژه برنامه کریسمسشه!
قسمت 8: -
قسمت 9: -چوب آب نبات ، استخون جن نیست . (sunking)
قسمت 10:
قسمت 11: -
قسمت 12:پرنس (خواننده ی سیاهپوست آمریکایی و به معنی شاهزاده)، پسر مارتین لوتر کینگ (شاه) نیست (shayan_forever)
قسمت 13: دیگه به چیز الهه ی عشق نمیخندم (shayan_forever)
قسمت 14: -
قسمت 15: من به اين مدرسه به خاطر بورسيه ي تحصيلي به خاطر "شوت کردن گلوله با لوله ي خودکار" نيومدم (shayan_forever)
قسمت 16: صرفه جویی (به معنی پس انداز هم هست) در نور روز یه بانک برشکسته نیست!
قسمت 17: من چهار براکت آخر معلم ها رو مسخره نمیکنم!
قسمت 18: -
قسمت 19: -
قسمت 20: من مستحق یه هدیه روز مادر به خاطر "یه مادر خفن" بودن نیستم!
قسمت 21: خوکچه های هندی نباید به عنوان "خوکچه های هندی" (موش آزمایشگاهی) استفاده بشن!
قسمت 21: درستش "Kristen Schaal" هست نه "Kristen Schall" (در بازپخش برای عذرخواهی از خانم Schaal که مهمان قسمت 20 بودن و در آخر اسمشون رو به غلط اسپل کرده بودن...!)
قسمت 22: -

نمایه کاربر
hossein6
مترجمین
مترجمین
پست: 16
تاریخ عضویت: پنج شنبه 03 ژوئن 2010، 00:19
تماس:

Re: فصل بیست و دوم (همکاری کنید)

پست توسط hossein6 » یک شنبه 24 اکتبر 2010، 15:34

قسمت 1: When I slept in class, it was not to help Leo DiCaprio.
قسمت 2: I did not see the teacher applying for welfare.
قسمت 3: I must not write all over the walls. (It was written over all of the classroom's walls)
قسمت 4: -
قسمت 5: -
قسمت 6: -
قسمت 7: "A Charlie Brown Thanksgiving" is as good as "A Charlie Brown Christmas".
قسمت 8: -
قسمت 9: Candy canes are not elf bones
قسمت 10 : January is not Bart History Month
قسمت 11: -
قسمت 12: Prince is not the son of Martin Luther King
قسمت 13: I will not make fun of Cupid’s dink
قسمت 14: -
قسمت 15: I’m not here on a spitball scholarship
قسمت 16: “Daylight Savings” is not a failed bank
قسمت 17: I will not ridicule teacher’s Final Four bracket
قسمت 18: -
قسمت 19: -
قسمت 20: I do not deserve a Mother’s Day gift for being “one badass mother”
قسمت 21: Guinea pigs should not be used as “guinea pigs”
قسمت 21: It’s Kristen Schaal, not Kristen Schall (در بازپخش برای عذرخواهی)
قسمت 22: -

نمایه کاربر
silver-viper
مترجمین
مترجمین
پست: 29
تاریخ عضویت: جمعه 23 نوامبر 2012، 11:02
محل اقامت: number 219 evergreen terrace springfield

Re: فصل بیست و دوم (همکاری کنید)

پست توسط silver-viper » پنج شنبه 13 دسامبر 2012، 00:31

تکمیل شد!
Why You LITTLE...! aaaarrrrgggg X(

ارسال پست